CI Polsat

Awatar
redakcja tvpolsat.info
15-03-2013 16:57

Wątpię, bo Polsat od początku upiera się przy tej nazwie, a A+E Networks przy tej drugiej, tzn. każdy ciągnie w swoją stronę - CP chce mieć Polsat z przodu, a A+E z tyłu icon_wink. Ale oczywiście, oficjalna nazwa to ta z koncesji, czyli CI Polsat.
Awatar
bardzo ważna osoba
15-03-2013 17:17

Dziwne, bo w nazwie CI Polsat nie ma tak dużo liter przed słowem Polsat. Rozumiem, żeby to była wcześniejsza nazwa, którą niektórzy stosowali, czyli Crime & Investigation Network Polsat, ale CI Polsat? Bezsensu trochę. Nawet w samej autopromocji kanału lektor mówi nazwę CI Polsat, czyli według licencji właściwą.
wink
Awatar
redakcja tvpolsat.info
15-03-2013 17:20

Przypomnę Ci Emilu, że przez jakiś czas w spotach z panem Baką i w zapowiedziach programów używano nazwy Polsat Crime. I chyba ta nazwa jest najlepsza, moim skromnym zdaniem icon_smile.
Awatar
bardzo ważna osoba
15-03-2013 17:32

Pamiętam ten spot. Nawet na czerwonej taśmie było widać napis Polsat Crime. Moim zdaniem gdyby ktoś ot tak zobaczył nazwę Polsat Crime, to nie skojarzyłby jej z kanałem Crime & Investigation Network. CI jeszcze tak, bo to oficjalny skrót kanału.
wink
Awatar
redakcja tvpolsat.info
02-04-2013 18:50

Zachęcony przez przemkap zobaczyłem jeden, choć nie cały, odcinek "Polskich prywatnych zbrodni". Do samego serialu trudno się przyczepić. Jest ciekawie zrealizowany. Poza wypowiedziami ludzi, są rekonstrukcje zdarzeń.

Ale jedna rzecz mnie zaintrygowała. Serial został stworzony przez polską firmę producencką i A+E Networks UK od razu w wersji angielskiej. Później taką gotową wersję przekazano do firmy od tłumaczeń, która stworzyła polską wersję. Trochę zagmatwane, a można było stworzyć dwie wersje - dla polski i międzynarodową. Nie przeszkadza to jednak w oglądaniu, bo wypowiedzi osób są oczywiście po polsku, tylko belki z podpisami i napisy końcowe są po angielsku.
Awatar
redaktor tvpolsat.info
zwycięzca quizu
09-04-2013 03:00

Obejrzałem właśnie 4 odcinek "Polskich prywatnych zbrodni", pt.: "Nie pozwolę Ci odejść" i napisy końcowe, a także belki z podpisami są już po polsku, np. inscenizacja (zamiast reconstruction), "Prokurator rejonowy, Rawa Mazowiecka", "Profiler policyjny", "Dziennikarz TV", "Oficer policji" itp.
Awatar
redakcja tvpolsat.info
10-04-2013 21:17

Dokładnie, nawet widać to w tym odcinku na stronie CI Polsat. Jest inny niż ten emitowany w telewizji. Wszystko spolszczone i na końcu informacja że produkcja na zlecenie CI Polsat icon_wink. Czyli powstały dwie wersje tego serialu, tylko z jakichś względów początkowo emitowano wersję międzynarodową.
Awatar
bardzo ważna osoba
09-05-2013 16:27

CI Polsat z 11,137 GHz z kodowaniem Orange

9 maja 2013 roku do przekazu CI Polsat dostępnego na transponderze nr 131 satelity Eutelsat HOT BIRD 13A (13°E) o częstotliwości 11,137 GHz, pol. H, SR: 27500, FEC: 3/4; DVB-S/QPSK dołączony został system kodowania Viaccess PC 3.0 charakterystyczny dla platformy Orange. Do tej pory abonenci tej platformy korzystali z przekazu dostępnego na transponderze Cyfrowego Polsatu (10,758 GHz, pol. V, SR: 27500, FEC: 3/4; DVB-S2/8PSK).

źródło: satkurier.pl
Udostępnij ten temat